Tuesday, December 16, 2008

Neuer Briefkasten - Teil 2

Hmm, irgendwas störte mich an den neuen Briefkästen, bis ich es dann "sah". Und deshalb muss ich hier noch ein Bild dieser fachgerecht halb-schiefen Installation posten.

Die Montage-Jungs haben wohl doch ne ganze Menge von Briefkästen bis Ende des Jahres auszutauschen und nicht so viel Zeit für kleine Details oder Wasserwaagen oder Optik.

Aber vielleicht brauche in einfach noch mehr Zeit, um hier besser assimiliert zu sein, dann stört mich so was nicht mehr. Zumindest habe ich nun die Gelegenheit, täglich mit dieser unumgänglichen Ansicht (die Dinger hängen im Windfang des Hauseingangs) meine eigenen Vorurteile niederzuringen! Allenthalben gehe ich (noch) mit leichtem Kopfschütteln und/oder Seufzen vorbei...

"Jingle Bells, Jingle Bells..."

Just that you understand why - in between - I feel very well in Wroclaw: Even the German idea of annual Christmas Market is imported. It is to be found on the old market place and worth visiting as lots of Wroclaw residents do already.

Beside mulled wine and, to my greatest pleasure, even Thüringer Riesenrostbratwurst (i.e. feet long Thuringia bratwurst) can be bought including East German mustard from Bautzen (best mustard on earth!). There is of course also a big Christmas tree on the market place.

Friday, December 12, 2008

Neuer Briefkasten

Heute kam ich nach Hause und da hingen im Hausflur neue Briefkästen. Nun waren die alten, grauen Dinger nicht gerade ansehnlich und erst recht nicht alt (das Haus ist vielleicht 6 Jahre alt?), also wozu das Ganze?

Es klärte sich am Abend dann auf. Die Hausverwalterin verteilte reihum im Haus die neuen Schlüssel für die Briefkästen und konnte die Frage beantworten: Die alten Briefkästen entsprachen nicht dem Standard der Europäischen Union. Strafzahlungen hätten gedroht, wenn nicht bis Ende Dezember dieses Problem behoben wäre.

Super! Endlich ist auch mein heimischer Briefkasten "in Europa angekommen".

P.S.: Und wer sich jetzt fragt, was da jetzt anders ist: Der alte Briefkasten hatte keinen Briefschlitz, sondern musste auch vom postenboten explizit per Schlüssel geöffnet werden. Die hatten also zu allen Briefkästen die Schlüssel und Zugriff. War wohl nicht so sicher genug...

Thursday, December 11, 2008

Vacation po polsku

After a certain time everybody needs vacation. And after about 10 times negotiation with my girlfriend we finally found a week we would spend togther. My girlfriends task was to find and book a all-inclusive-offer for one week. Yes, that was our (or my?) aim: The big and important three B's (in every possible combination):
Beach
Beer
Book

OK, my girlfriend spared out the second big B, and added a very big S like Sun. We found an all-inclusive in Hurghada, Egypt. Perfect! The first vacation of this type in my life. At the airport gate first confusion:
- Darling, what airline are we flying? [well, as old airline employee always the first question.]
- I don't know. The girl that sold the tickets did not know the airline's name but told me they are safe.
- How can it be safe if we don't know who it is at all?
- PLEASE! Stop it. We cannot change it anyway.
- Ok, ok. I am quiet.

So I observed other Polish cheap-airline-ticket-victims and realized a strange behaviour: Excessive shopping of Vodka and other alcohol in the one and only duty free shop at Wroclaw airport. "What the hell are they buying that stuff" - I was wondering myself - "it is all-inclusive! Geee, bloody newbies." But after some observer minutes I became scared (and sweaty): Maybe all those people are not newbies but experienced-Hughada-all-inlcusive-tourists!?
- Darling?
- Yes?
- Do they have for sure all inclusive in all-inclusive?
- What do you mean?
- Do I get my beer? I mean...
- I don't know. Maybe?
- Hmmmmmm.
- OK, I know if you don't have beer in your vacation, I have a problem. [Damn right!] So please buy yourself some cans in duty free. [DAMN RIGHT! Brilliant! She is right - as always!]

A few minutes later and some pounds heavier cabin baggage I was happy again. Finally our airplane arrived, a B737 with big winglets from AMC airline. "Never heard before that airline, but those winglets for that airplane type are quite new, hence no problem" I analyzed. The vacation could start...

... and the rest of the vacation is told quickly:
- The triple B concept was great!
- About 80% of the tourists in our hotel were Russians. I met one German family and was wondering what they think they ended up with.
- Of course beer was included in all-incluse. Hence I bought some expensive beer for nothing.
- After four days I was ending up with German behaviour and occupying sunloungers even before breakfast (Bloody Russians must wake up at 4am!).
- After one week my girl friend started talking Russian to me, time to go home.

Pieczatki i nieporozumienie

Ostatni tydzien kupilem pieczatki. To znacze zamawilem 3 specjalny pieczatki. Dwie dni poznej bylem z nowu w skleb. Bylo inny pani nis ostatni raz tam, tzn. ona nie zna mnie, albo moje pieczatki i tak talej. Swietny. Potem bylo ten dialog:

- Dzien dobry. chialbym kupic moje pieczatki.
- Dzien dobry, pan. Ale jakie pan chce?
- Bylem tu juz 3 dni temu. Mam specjalny.
- No ale jak wyglodaja albo co jest napisane?
- it-function.
(Ona szuka...)
- Hm pan, nie ma.
- Hm, ta firma nazywa it-function. Po angielsku. Jak po polsku "iii teee funkcja"
(Ona szuka z nowu...)
- Ahh, tak. - I co pisac na rachunek?
(Troche poirytowany mysle: Co to za pytanie?)
- No chyba "pieczatki", czy nie?
(Pani usmieje sie litosciwa...)
- Nie, jak nazywa firma?
- it-function.
- Jak to pisac.
(Teraz ja patrze litosciwy...)
- Jak jest napisane na pieczatki!